Сегодня мы поговорим о слове, важнейшей единице языка, многообразной и объёмной. Из слов состоит человеческая речь, которая отражает сущность и интеллектуальный уровень личности. Как часто мы не задумываемся о том, что и как говорим, зачем произносим те или иные фразы?! Выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой погрешности.
Одной их самых распространённых лексических ошибок является плеоназм – речевая избыточность, и его вариация — тавтология – неоправданное повторение однокоренных слов в одном предложении.
Приведём предложения с тавтологией и примеры их правки:
В заключение рассказчик рассказал еще одну забавную историю.
Слово «рассказчик» можно заменить местоимением «он», именем человека: 1. В заключение он рассказал еще одну забавную историю. 2. В заключение Сергей Петров рассказал еще одну забавную историю.
Писатель написал этот рассказ ещё в юности.
Слово «писатель» можно заменить местоимением «он» или именем человека, о котором идёт речь.
1. Он написал этот рассказ ещё в юности. 2. Лев Толстой написал этот рассказ ещё в юности.
Враг приближался всё ближе.
1. Следует убрать наречие «ближе», которое создаёт избыточность (в одном предложении – два однокоренных слова): Враг приближался. 2. Можно заменить глагол «приближаться» словом, соответствующим данному контексту: Враг подбирался (подкрадывался, подходил, подплывал и т.д.) всё ближе.
Важно, что тавтология представляет собой лексическую ошибку, если употребление однокоренных слов не оправдано стилистическими целями и носит случайный характер: соединить воедино, танцевать танец. Но существуют тавтологические сочетания, употребление которых неизбежно, так как в них используются термины: словарь иностранных слов, следовательСледственного комитета, бригадир строительной бригады и т.д. Эти словосочетания не требуют правки.
Многие родственные слова, имеющие общее происхождение, но утратившие словообразовательные связи, в современном русском языке не являются тавтологическими словосочетаниями: черные чернила, красная краска, белое белье, цветок расцвёл.
Тавтология лежит в основе многих фразеологизмов, которые используются в разговорной, публицистической и художественной речи для создания атмосферности, экспрессии, стилизации и т.д.: сослужить службу, всякая всячина, набит битком, пропадать пропадом.
Примеры плеоназма:
Январь месяц, минута времени, затылок головы, перспективы на будущее, главный фаворит, промышленная индустрия, моргать глазами и т.д.
Одно из слов здесь лишнее, ибо по-другому просто быть не может и уточнение – излишне.
Речевую избыточность порождает и соединение иностранного слова с русским, дублирующим его значение: памятные сувениры, необычный феномен, движущий лейтмотив, биография жизни, своя автобиография, в конечном итоге, мизерные мелочи, ведущий лидер, ответная контратака, народный фольклор, демобилизоваться из армии.
Как не допускать тавтологии и плеоназмов в своей речи? Больше читать, тем самым повышать свой словарный запас и формировать культуру речи.
Сможете определить плеоназм и тавтологию в тесте? Попробуйте!
Решаем вместе
.
 
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры?
Напишите — решим!