Программа телепередач, телепрограмма на сайте teleprograms.ru

kupit-bilet

vkutub

Поиск

booked.net
procultrf  mkultno

Библиоблог > Литературная беседка > Агния Барто. Переводчик с детского.                                                                                                                                                                                                          

 
 
Агния Барто. Переводчик с детского.
 

 
voch5
 
 

Чем отличается талантливый детский поэт от талантливого поэта, пишущего для взрослых? Наверное, прежде всего умением простыми словами говорить о важных вещах, «детским языком» об очень важных проблемах. Воспитывать без назидания. Таким редким даром обладала Агни Барто. Поэтому ее стихи из сборника «Игрушки» вошли уже в круг детского фольклора.

Простыми словами Агния Барто говорила с детьми о любви и ответственности: сильного перед слабым, старшего перед младшим. Хозяйка бросила зайку, и он промок под дождем. Мишку маленькая хозяйка любит даже и с оторванной лапой. Любовь безусловна. Вот на такую любовь и готовность к ответственности и проверяет всех встреченных взрослых маленькая героиня фильма «Подкидыш», снятого по сценарию А.Барто.

«Вовка – добрая душа», «Младший брат» - прямой призыв к добру. Со стихами Барто дети познают правила жизни. Поэт учит без назидания, будит добрые чувства в душе ребенка.

В «Записках детского поэта» в 1976 году Агния Львовна сформулировала свое поэтическое и человеческое кредо: «Детям нужна вся гамма чувств, рождающих человечность». Многочисленные поездки по разным странам привели ее к мысли о богатстве внутреннего мира ребенка любой национальности. Подтверждением этой мысли стал поэтический сборник «Переводы с детского» в 1977 году, в котором Барто перевела с разных языков детские стихи.

Вот таким переводчиком с детского или на детский она и была сама. В стихах Барто – живая жизнь детей, автор словно бы рассказывает недавно случившуюся историю, называет персонажей по именам: «Мы с Тамарой», «Кто не знает Любочку», «Наша Таня горько плачет», «Лёшенька, Лёшенька, сделай одолжение» — речь будто бы идет о хорошо знакомых Лешеньках и Танях, у которых вот такие недостатки, а вовсе не о детях-читателях. Они актуальны и до сих пор. Причем, для читателей разного возраста. Перечитайте ее стихи, особенно написанные для подростков, и вы поймете, что это своеобразное поэтическое, педагогическое пособие. Как, например, стихотворение «Не простая загадка».
 
«И вот — загадка не проста:

В душе у внука — пустота,

Ничто не оставляет следа,

За что же эта пустота

Ложится тяжестью на деда?»

                  «Не простая загадка»
 
Или стихотворения, прочитанные участниками нашего поэтического марафона:
 
«Андрей не верит людям», «Мне помогает похвала» и другие.
 
    
 
Любовь к детям, уважение к чувствам ребенка Барто пронесла сквозь всю жизнь. Однажды приняв решение писать для детей, она не отступила от этого решения. Не будем говорить о сложных политических перипетиях, которых в 20 веке было предостаточно. Агния Львовна всегда была на стороне детей. И, когда просилась на фронт, с концертными программами к солдатам, настаивала, обращаясь за помощью к Фадееву.

«- А ты скажи, что для детей тоже нельзя писать о войне, ничего не увидев своими глазами. И потом…посылают на фронт чтецов с веселыми рассказами. Кто знает, может быть, и мои стихи пригодятся? Солдаты вспомнят своих детей, а кто помоложе – свое детство».

И когда писала поэму «Звенигород» о детях войны, попавших в детский дом.

Кстати говоря, эта поэма послужила своеобразным толчком для поисковой работы, которую несколько лет вела Агни Львовна на радио «Маяк».

После выхода книги ей пришло письмо от одинокой женщины из Караганды, во время войны потерявшей свою восьмилетнюю дочь. Прочитав «Звенигород», она стала надеяться, что ее Ниночка жива и выросла в хорошем детском доме, и попросила Агнию Львовну помочь найти её. Письмо матери Агния Львовна передала в организацию, занимающуюся поисками, Нина нашлась, мать и дочь встретились. Об этом написали журналисты. И тогда к Агнии Львовне стали приходить письма от разных людей с просьбой найти их потерявшихся во время войны детей. Что было делать? Зачастую ни дети, ни их родители не помнили того, что нужно для официального поиска. С подачи Агнии Львовны их воспоминания зазвучали на радио. И помогали людям, потерявшимся на дорогах войны, найти друг друга. И это было настоящее чудо.

«Найти человека» - так называлась программа на радио. Так Агния Львовна назвала и книгу, написанную по результатам поисковой работы.

Однажды Агния Барто сказала: «Почти у каждого человека бывают в жизни минуты, когда он делает больше, чем может». В случае с ней самой это была не минута — так она прожила всю жизнь.

Она ушла из жизни в 1981 году.  Ее стихи остались с нами. И они по-прежнему интересны читателям самого разного возраста. 
 
 
   
 
  
  
 
Жанна Пестова, ведущий библиотекарь
 
Решаем вместе
.   Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!
noko 
noko-itog
dtd
Яндекс.Метрика